Cách nói Chia buồn và an ủi trong tiếng Nhật

Nói chia buồn trong tiếng Nhật

Bài viết này Ngoại ngữ TOMATO sẽ tổng hợp những câu nói chia buồn tiếng Nhật trong tang lễcách an ủi khi bạn hay đồng nghiệp của mình gặp chuyện không may. Bạn nên lưu lại những câu dưới đây nhé!

Những câu chia buồn tiếng Nhật trong tang lễ

Những câu nói chia buồn trong tiếng Nhật

♦ ご愁傷様! Go-Shuushou sama | ご愁傷様でした! Go-Shuushou sama deshita

=> Đây là cách chia buồn trang trọng, 愁傷 nghĩa là "Sầu Thương". Câu nói có thể dịch là "Thành thật chia buồn với anh/chị".

♦ お気の毒様 O-kinodoku-sama

"Tôi rất lấy làm tiếc cho anh/chị".

♦ お気の毒です O-kinodoku-desu

"Thật đáng tiếc"

♦ Với bạn bè:

大変でしたね Taihen deshita ne  

可哀そう Kawaisou

♦ Ngoài ra còn có:

この度のご不幸、大変残念なことでした。

Kono tabi no go-fukou, taihen zannen-na koto deshita.

Việc bất hạnh lần này thật là một việc đáng tiếc.

Những câu nói an ủi người gặp bất hạnh, không may

♦元気を出してください。Genki wo dashite kudasai.

= Hãy mạnh mẽ lên!

Trang trọng thì là:

♦ さぞかしおつらいでしょうが、どうかお力落しのないように・・・。

Sazokashi o-tsurai deshou ga, douka o-chikara-otoshi no nai you ni...

Việc này chắc rất đau đớn nhưng đừng quá đau buồn...

♦ "Sazokashi" là rất (totemo), chikara-otoshi là chỉ việc mất hết năng lượng, sinh khí.

Lời chia buồn trong tiếng Nhật cũng như bất cứ ngôn ngữ nào khi được nói quan trọng nhất chính là thái độ thành tâm. Chính vì thế các bạn hãy chú ý nhiều hơn đến ngữ điệu nói khi phải sử dụng những câu trên nhé.

>> Tham khảo thêm các khoá học cùng TOMATO :

Khoá học liên quan

Giỏ hàng ({{ data.length }} sản phẩm)
Loading...